mirror of
				https://codeberg.org/yeentown/barkey.git
				synced 2025-10-23 09:44:51 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			23 lines
		
	
	
	
		
			1.5 KiB
		
	
	
	
		
			Markdown
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			23 lines
		
	
	
	
		
			1.5 KiB
		
	
	
	
		
			Markdown
		
	
	
	
	
	
| Misskeyの翻訳
 | |
| ============
 | |
| 
 | |
| Misskey内の未翻訳箇所を見つけたら
 | |
| -------------------------------
 | |
| 
 | |
| 1. Misskeyのソースコード内から未翻訳箇所を探してください。
 | |
| 	- 例えば`src/client/app/mobile/views/pages/home.vue`で未翻訳箇所を見つけたとします。
 | |
| 
 | |
| 2. 未翻訳箇所を`%i18n:@foo%`のような形式の文字列に置換してください。
 | |
| 	- `foo`は実際にはその場に適したわかりやすい(英語の)名前にしてください。
 | |
| 	- 例えば未翻訳箇所が「タイムライン」というテキストだった場合、`%i18n:@timeline%`のようにします。
 | |
| 
 | |
| 3. /locales 内にあるそれぞれの言語ファイルを開き、1.で見つけた<strong>ファイル名(パス)</strong>のキーが存在するか確認し、無ければ作成してください。
 | |
| 	- パスの`src/client/app/`は省略してください。
 | |
| 	- 例えば、今回の例では`src/client/app/mobile/views/pages/home.vue`の未翻訳箇所を修正したいので、キーは`mobile/views/pages/home.vue`になります。
 | |
| 
 | |
| 4. そのキーの直下に2.で置換した`foo`の部分をキーとし、翻訳後のテキストを値とするプロパティを追加します。
 | |
| 	- 例えば、今回の例で言うと`locales/ja.yml`に`timeline: "タイムライン"`、`locales/en.yml`に`timeline: "Timeline"`を追加します。
 | |
| 
 | |
| 5. 完了です!
 | |
| 
 | |
| 詳しくは、[このコミット](https://github.com/syuilo/misskey/commit/10f6d5980fa7692ccb45fbc5f843458b69b7607c)などを参考にしてください。
 |